Servicio de Asesoramiento Lingüístico y Traducción

Última modificación
Mar , 29/11/2022 - 11:56

salt

Servicio de Asesoramiento lingüístico y Traducción en inglés.

Servicios ofrecidos:

  • Asesoramiento lingüístico. Consiste en consejos prácticos para determinadas actividades lingüísticas del ámbito académico y/o resolución de dudas léxico-gramaticales concretas a la hora de la comprensión de un texto.

  • Traducciones escritas simples (no juradas) directas o inversas. No se ofrece servicio de interpretación simultánea ni consecutiva.

  • Revisión y corrección de textos ya escritos en el idioma correspondiente.

 

Tipos de textos:

  • Ámbito académico y docente (guías docentes, guías de centro…)

  • Ámbito institucional (página web, comunicaciones)

Quedan excluidos los textos ligados al empleo del idioma como lengua específica de una determinada área de conocimiento, así como los documentos de tipo personal (correos, correspondencia, participaciones en redes sociales, blogs u otros cuyo contenido se sitúe fuera de la actividad académica o institucional del solicitante).

 

Longitud máxima de los textos a traducir o revisar:

Con carácter general, la longitud máxima será de diez páginas en documento Word en Calibri o Arial 12, en caso de traducción y de 50 páginas de las mismas características en caso de revisión/corrección de textos. No obstante, se podrá incrementar este volumen si por norma, las guías docentes cuentan con ese límite de palabras.

 

Usuarios:

Se trata de un servicio dirigido exclusivamente al PDI, PAS y  órganos de Dirección de las entidades de la UZ y el equipo rectoral.

Tarifas

  • Traducción escrita directa o inversa (textos en formato Word): 0,035 € /palabra.

  • Corrección y revisión de textos: 0,015 €/palabra. 

A las traducciones generadas por motores de traducción automáticos se les aplicará el precio de la traducción, y no de revisión.

Procedimiento:

Los trabajos serán dirigidos a traduccionculm@unizar.es en documento Word, en Calibri o Arial 12 y serán abonados por cargo interno al CULM.

En la solicitud, cuyo impreso se puede descargar aquí, se indicará la Unidad de Planificación que ha de pagar el servicio así como el nombre y correo electrónico de su responsable.

IMPRESO DE SOLICITUD DE TRADUCCIÓN/REVISIÓN AL SALT

Una vez analizado, si el trabajo cumple los criterios de tipo de texto, longitud y tipo de usuario, se enviará al solicitante:

1) El presupuesto, que deberá ser aceptado expresamente por la persona responsable de la Unidad de Planificación correspondiente.

2) La fecha de entrega estimada.

El servicio comenzará a realizarse tras la aceptación expresa del presupuesto por la persona responsable de la Unidad de Planificación correspondiente.

Los trabajos se devolverán en formato Word y con las características con las que fueron remitidos y se realizarán atendiendo al orden de recepción de los mismos.

Marzo 2023

L M M J V S D
27
 
28
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 
13
 
14
 
15
 
16
 
17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
22
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
30
 
31
 
1
 
2